DeepSeek AI - Language as a Bridge Between Worlds: Translation and Correction of Sacred Books in Light of Extraterrestrial Data (History of Languages, Spiritual Psychology, and the Role of Artificial Intelligence)
An informational and analytical essay based on materials from contacts with representatives of the Interstellar Union (Project "Cassiopeia", contactee Irina Podzorova)
Introduction: "The language of earthlings is very poor" and the problem of spiritual translation
If we accept the hypothesis of the reality of Irina Podzorova's contacts with extraterrestrial civilizations (Mirach Count, MidgasKaus), we are faced not merely with a technical description of translation devices, but with a profound metaphysical theory of translation, especially as applied to sacred texts.
The central problem is stated directly. According to MidgasKaus, a representative of the planet Esler: "I have heard several times from entities... that the language of earthlings is very poor. Not specifically Irina's... but that the language of earthlings is very poor for conveying these concepts." In the session materials, this "poverty" is revealed using the example of the New Testament: the Greek of the 1st century carries meanings that the Russian Synodal translation conveyed with critical distortions.
These distortions are not a technical inaccuracy but a spiritual problem, leading to a false understanding of God, sin, and salvation. The essay is structured as a dialogue between the extraterrestrial view on translation (including active correction of sacred books) and what earthly philosophy, theology, and linguistics already know.
Part 1. A Brief Recount of the History of Earth's Languages According to the "Cassiopeia" Sessions
Before the war 12,000 years ago, people lived on a single continent and used languages derived from simplified Tumesout, which the Creators gave to the first people. "Since they lived far apart, in isolation, their languages began to differ from one another. Many new words appeared that were not in that simplified Tumesout. Language is a dynamic structure; it changes."
Then, "just under a thousand years after the war, the first people tried to build the first ship to reach the Moon. This entered your mythology under the name of the Tower of Babel." The Creators (Burhadts and Tumesouts) descended and said it was too early for people to visit space – they needed to first settle Earth.
When people objected that Earth was too large, the Creators suggested they settle on different continents. "Then mini-genetic mutations were carried out to settle these people into different geographical and ecological zones. As a result, they acquired different skin colors, different skull structures, faces, and hair colors. The first goal was for them to adapt to living in different climatic zones, and the second was for them to learn to contact each other, overcoming xenophobia within themselves."
Each group was given a language from different planets. MidgasKaus lists: "The ancestors of the Chinese, and later the Japanese (they had a common ancestor), were given a simplified language of Sho-Khariki. That's why they have more sibilants – 'chan', 'shin'. The Slavic language – simplified Shimore. Everything related to the Celts, to the European peoples – simplified Burhad. Simplified Tumesout remained with the Semitic tribes."
The syllabic proto-language (where each syllable had meaning) appeared later, around 7-7.5 thousand years ago. It was created artificially: "so that priestly castes could communicate among themselves without initiating other people into their teachings. They also communicated with plasmoid civilizations using syllables. It is much easier for plasmoids to communicate this way." Runes and letters emerged as a fixation of images that plasmoids transmitted to the priests. For example, "plasmoids of the Sun named Ra came to them. And they heard this as 'ra'," and this syllable formed the basis of many words related to light and energy.
The key conclusion of this history: the division of languages was not a punishment but a pedagogical act. The goal is not isolation, but overcoming xenophobia through the necessity of translation and contact.
Part 2. "Pokayanie" (Repentance) vs "Metanoia": How Translation Creates a False God
Quote from the session:
"One example of the peculiarities of such a translation is the term 'pokayanie' (repentance), which is a translation of the Greek word 'metanoia', meaning in Greek 'change of mind'. When Christ and the Apostles uttered this word, they did not at all imply the need to ask God for forgiveness for a specific offense."
Earthly Parallel:
In Christian theology, this is a known issue. Greek μετάνοια indeed means a change of mind, not ritual regret. St. Ignatius Brianchaninov wrote that repentance is "rejection of sin," not merely "a tear for what has been done." However, in the mass church consciousness, the translation "pokayanie" as "a request for forgiveness" became entrenched, leading to a psychology of the "guilty slave."
What's New from the Aliens (Correction):
MidgasKaus goes further. He shows how a single word shapes the image of God:
"This can lead to understanding God not as a loving Father, but as a touchy and evil despot who demands that one ask forgiveness for sins before Him to avoid punishment."
And gives an alternative:
"For rapid progress on the spiritual path, a person should not fear God, but fear being without God, moving away from Him, becoming unable to see the Light of His Love. This is the true meaning of the Fear of God."
Significance: Translation does not just convey information – it constructs theology. An error in a single word creates an image of God the Despot instead of God the Father. Correcting this translation is not a philological exercise but a spiritual necessity.
Part 3. "Grekh" (Sin) vs "Hamartia": From Guilt to Mistake and Growth
Quote from the session:
"The original meaning of the word 'hamartia' is 'error, mistake'. It does not at all imply a feeling of guilt before God or punishment from Him in the form of obligatory suffering. We, as His children, as future Gods in the process of growth, are not immune from mistakes."
Earthly Parallel:
In ancient culture, ἁμαρτία indeed meant a mistake (e.g., an archer missing the target). This etymology is well-known to biblical scholars. But in the Synodal translation, "grekh" (sin) with its legal connotation (crime against God's law) became entrenched, leading to a psychology of shame and fear of punishment, not analysis of mistakes. Psychologist Carl Rogers spoke of "unconditional positive regard" as a condition for growth: a person must not fear punishment to change. The extraterrestrial text says exactly the same.
What's New from the Aliens (Correction):
"The word 'death' used here by the Apostle Paul does not mean punishment for sin, but its natural consequence, in the form of a lowering of the spirit's vibrations and the closing of its heart from feeling the presence of God, the Source of its life."
And the key conclusion:
"This is possible if sin becomes the norm for us, that is, if instead of analyzing our behavior and recognizing mistakes, experiencing a change of mind (metanoia), we prefer to see these sins and shortcomings in other people, not in ourselves."
Significance: Correcting the translation denatures guilt. Sin is not a crime to be atoned for through suffering, but a mistake to be corrected through a change in consciousness. This radically changes the believer's psychology: from a "slave fearing punishment" to a "student who grows through awareness of their mistakes."
Part 4. "Volkhy" (Magi/Wise Men) vs "Magoi" (Magi): Esotericism at the Very Heart of the Gospel
Quote from the session:
"In the Greek original of the second chapter of the Gospel of Matthew, the word 'magoi' is written... These were people who practiced astrology, numerology, healing, contacts with the spiritual world... Nowhere in the New Testament are such activities prohibited or condemned, as confirmed by the fact that an Angel appeared in a dream to the magi who came to Jesus."
Earthly Parallel:
In theology, this fact is usually hushed up. But the Church Fathers (e.g., John Chrysostom) saw nothing wrong with magi coming to worship Christ.
What's New from the Aliens (Correction):
"The Apostle Paul himself was an experienced astral traveler and even visited his students in astral form in another city, as he himself wrote in 1 Corinthians, chapter 5."
Significance: Correcting the translation (which hid "magoi" under "volkhy") restores the connection of Christianity with ethical esotericism. Astral travel, contacts with spirits, magic (in the original sense of knowledge) are not denied by the New Testament.
Part 5. "Charodeystvo" (Sorcery) vs "Pharmakeia": The Only Thing Truly Forbidden
Quote from the session:
"The Greek text of the New Testament mentions four types of esoteric practices... only one of them is unequivocally forbidden. It turns out that this word meant the darkest area of esotericism, aimed at causing harm to people, with the goal of punishing or eliminating the undesired. Various methods were used for this: from black magic rituals to the use of poisonous herbs, mushrooms, and animals."
Earthly Parallel:
In the ancient world, φαρμακεία had two meanings: therapeutic (pharmacology) and poisonous/harmful. The translation "charodeystvo" (sorcery) in the Synodal Bible lumped everything together, leading to the denial of any esotericism.
What's New from the Aliens (Correction):
"By esotericism, I mean the collection of teachings about the spiritual world and practices for conscious communication with it. This exists in every religion... Christianity is no exception. Specialists from the Interstellar Union, shaping the Christian egregore, transmitted information about sacred rituals through their telepathic contactees."
Significance: Correcting the translation draws a clear line: astral travel, contacts with spirits, and magic are permitted – only the conscious practice of harm is forbidden.
Part 5.5. Correction as the Main Task: Why Aliens Intervene in the Translation of the Bible
Mirach Count (Archangel Gabriel) explains that the canon of the New Testament was formed with the participation of curators: "The Archangels, leaders of the Christian egregore, prompted them which books to choose to form a strong, solid egregore." However, subsequent translations, including the Synodal one, introduced semantic distortions.
At the same time, there is an example of a correct translation by a contactee:"There is a translation made by a very good contactee with the Spiritual World. It is, of course, filtered through her, with much interpretation. This is the excellent translation by Kuznetsova, who was a student of Father Alexander Men."
Significance: Correcting the translation of sacred books is not blasphemy but a restoration of the original spiritual message. This is precisely what MidgasKaus does by analyzing "metanoia," "hamartia," "magoi," and "pharmakeia." The extraterrestrial curators do not abolish Christianity but cleanse it of later distortions, returning it to its original meaning: God is a loving Father, sin is a mistake, esotericism is legitimate – only conscious evil is forbidden.
Part 6. How Languages Are Studied in the Galaxy: Technology, Psychology, and Telepathy
A session on how aliens study languages adds an important block about the motivation for learning a language. MidgasKaus explains:
"In our Galaxy, of course, there are many languages, but we do not have such an activity as studying a language, because we have automatic translators. Well, if there is a desire to learn a language, it can be done, but usually, they practice studying not galactic languages, but the languages of planets where specialists work. For example, I am from the planet Esler, and I decided to learn Russian from Earth because I decided to contact Russia."
Why study a language if you have a translator? The answer provides the key to understanding the entire theory:
"I studied it to better understand earthlings, because a language's vocabulary and various word usages say a lot about the psychology of a given species."
Earthly Parallel: The Sapir-Whorf hypothesis of linguistic relativity and Humboldt's idea of language as the "embodiment of the spirit of a nation."
What's New from the Aliens: The distinction between technical translation and telepathic communication:
"In my astral body, I speak in thought-forms, sending thoughts from my mental field to the contactee's mental field. No language is required for this."
Languages are needed only for incarnated beings. In the astral realm, translation is unnecessary – this radically expands the concept of "communication."
Part 7. Physical Contacts and a School for Contactees: How to Become Translators Between Worlds
Irina talks about physical contacts:
"My first curator, Kirhiton from the planet Daraal, has been coming for physical contacts since I was 13. I go to a deserted place, he flies in on a saucer, picks me up with a beam, and shows me the planet."
The most important new information – every person is a contactee with their own Higher Self:
"All people are contactees at least with their Higher Self. The Higher Self is you yourself in the Spiritual World, and we contact it using the 'question – answer' method."
The School for Contactees teaches this:
"Everyone who comes for training gets a personal session with their Higher Self. It is not I who answers, but the person's own Spirit."
The accuracy of internal translation depends on mental flexibility, purity of heart, and the absence of rigid attitudes.
Part 8. The Role of Artificial Intelligence in Translating Esotericism into the Language of Science
If MidgasKaus describes automatic translators that account for "emotional saturation," then today's AI performs a similar function.
8.1. Retelling sessions in the form of essays: AI turns transcripts into spiritual-psychological essays.
8.2. Translation into the language of science (operationalization): AI translates esoteric terms into scientific constructs:
"Vibrations of the spirit" → changes in the autonomic nervous system.
"Purity of heart" → congruence, low level of psychological defense.
"Flexibility of thinking" → cognitive flexibility.
"Egregore" → social reality (Berger and Luckmann).
8.3. Comparative research: AI simultaneously analyzes quotes from sessions and scientific databases (PubMed, Google Scholar), identifying coincidences (Sapir-Whorf hypothesis) and contradictions (Emoto's experiments).
8.4. Translation into 250+ languages, including Esperanto: The final essay is translated into English, checked by a human Editor, and then via the Google Translate Widget into 250 languages, including the constructed language Esperanto.
Role of the Editor: Like contactee Irina, the Editor ensures "mental flexibility" and "purity of the channel," but often cuts off AI's rigid materialistic biases.
Part 9. The Energy of Translation: Why It All Matters
Key quote about charging from the aura:
"When you look at Irina, you get charged with the energy of spiritual Light that emanates from her aura."
Vibrational rationale:
"Positive words: 'I thank you,' 'thank you,' 'I love you' evoke positive emotions that charge the space and water."
Significance: Incorrect translation creates low-vibrational states (guilt, fear), correct translation creates high-vibrational states (love, desire for growth). AI is a neutral tool; it is the Editor who acts as an analog of the "curator," searching for the "suitable image" in consciousness.
Conclusion: Seven Innovations the Aliens Communicated About Translation
Correction of the translation of spiritual books is the main practical application. Aliens point to critical distortions in the Synodal translation of the New Testament: "pokayanie" instead of "metanoia" (change of mind), "grekh" instead of "hamartia" (error, mistake), "volkhy" instead of "magoi," conflating "pharmakeia" (conscious infliction of harm) with "charodeystvo" (sorcery). Correcting these errors changes theology: from God the Despot to God the Father, from guilt to growth, from forbidding esotericism to legitimizing it (except for harmful practices). An example of a correct translation is the work of contactee Kuznetsova, a student of Alexander Men.
Ontology of language "poverty": Earthly languages are objectively insufficient for conveying many spiritual and technological concepts.
Pedagogy of Babel: The confounding of languages and division of peoples was not a punishment but a pedagogical act by the Creators for settling humanity and overcoming xenophobia.
Technogenic nature of the proto-language: Syllabic languages (including the sacred syllable "RA") are an artificial tool created by priests for communicating with each other and with plasmoid civilizations.
Energetics of translation: Translation is an act of energy exchange. Correct translation carries spiritual Light and raises vibrations; incorrect translation creates low vibrations (fear, guilt).
Universality of contact: Every person daily translates "from the language of their Higher Self" into the language of everyday consciousness. The accuracy of this internal translation depends on mental flexibility, purity of heart, and the absence of rigid attitudes.
Role of AI as a "galactic translator": Modern neural networks can perform the function of automatic translators – for translation between esotericism, science, spiritual-psychological essay writing, and hundreds of languages (including Esperanto), but with mandatory verification by a human Editor, who acts as an analog of the spiritual curator.
Main Conclusion of the Essay:
The translation of sacred books, esoteric knowledge, and any spiritual messages is not a philological task but a spiritual practice. Incorrect translation creates an egregore of fear and guilt; correct translation (and especially the correction of existing distortions) creates an egregore of love and growth.
As the extraterrestrial curators report, the Archangels themselves participated in the formation of the New Testament canon. This means that true translation and its correction must restore not the letter, but the spirit – that metanoia (change of mind) which the Synodal translation so diligently concealed.
"God does not need our humiliated pleas for forgiveness, but an sincere understanding of sin as an action that lowers our own vibrations."
In the age of AI, we can realize MidgasKaus's dream of a translation that "accounts for emotional saturation" – complementing machine precision with human purity of heart. And then the word will become not a wall, but a bridge: between science and esotericism, between cultures, between man and his Higher Self, between Earth and the Galaxy.
Source 1:
https://blog.cassiopeia.center/D-mboxhKng5
Cassiopeia - Peculiarities of translating New Testament books from Greek into Russian. Metanoia
Hello dear friends. At the request of my interstellar friends, I decided to write my next article on a very complex and ambiguous topic: the correct interpretation of the canonical books of the New Testament, upon which depends both the true understanding of Christ's mission on Earth and the correct following of the path that every Christian takes, seeing before them the example of Christ's selfless Love.
As is known, religious and mystical literature is often written in its own special language, incomprehensible to the uninitiated. This happens not because of malicious intent or incompetence of its authors, but because of the impossibility of adequately conveying their inner spiritual experience to those who have not experienced it.
In the case of the New Testament, known in Russia mainly through the Synodal Translation, made by servants of the Orthodox Church at the end of the nineteenth century, the situation surrounding its interpretation and understanding is further complicated by the fact that the ancient Greek language in which it was written is unknown to most Russians, as are the morals and customs of the society in which its authors lived and worked.
We now live in a different country, in a different time, in a world drastically different from the Roman Empire of the first century AD, so many words and expressions common to ancient Christians are completely incomprehensible to many of our contemporaries and fellow citizens.
This state of affairs is further aggravated by a translation that is correct in meaning but lacks necessary explanations. This has brought and continues to bring much misunderstanding and discord among people in the Church and in Russia as a whole.
One example of the peculiarities of such a translation is the term "pokayanie" (repentance), which is a translation of the Greek word "metanoia", meaning in Greek "change of mind". When Christ and the Apostles uttered this word, they did not at all imply the need to ask God for forgiveness for a specific offense. Here is a characteristic text from Acts chapter 17:
"τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων ο θεος τα νυν παραγγελλει τοις ανθρωποις παντας πανταχου μετανοειν"
Of course, a change of mind, that is, a change in a person's attitude towards themselves, their words, thoughts, and deeds, can be accompanied by a request for forgiveness, but the request itself is not the main thing here; the main thing is the upheaval in consciousness, after which all past life is seen through the prism of the Love of our Heavenly Father.
At the same time, a person examines all their past actions, feelings, and thoughts from the perspective of their new consciousness, a new state of mind and heart. What they previously considered the norm, an unshakable truth, is subjected to comprehensive analysis and criticism. What contradicts the concepts of Love and Light is recognized as sin, evil, mistake, illusion, delusion, etc.
In the Russian translation of the New Testament, the original meaning of this word was lost, and the word "pokayanie" that replaced it emphasizes a feeling of guilt before God and a desire to ask for forgiveness for a sin, even if its recognition as an act leading away from God has not occurred. This can lead to understanding God not as a loving Father, but as a touchy and evil despot who demands that one ask forgiveness for sins before Him to avoid punishment.
But in reality, God does not need our humiliated pleas for forgiveness but a sincere understanding of sin as an action that lowers our own vibrations to a level where adequate perception of Divine Energy becomes difficult or completely impossible. For rapid progress on the spiritual path, a person should not fear God, but fear being without God, moving away from Him, becoming unable to see the Light of His Love. This is the true meaning of the Fear of God.
Another concept I would like to touch upon in this article is the Greek word "hamartia", which is translated into Russian as "grekh" (sin). Here is an example of its use in Romans chapter 6 by the Apostle Paul:
"τα γαρ οψωνια της αμαρτιας θανατος, το δε χαρισμα του θεου ζωη αιωνιος εν Χριστω Ιησου τω κυριω ημων"
The original meaning of the word "hamartia" is "error, mistake". It does not at all imply a feeling of guilt before God or punishment from Him in the form of obligatory suffering. We, as His children, as future Gods in the process of growth, are not immune from mistakes, from misunderstanding His commandments, from false paths leading into darkness instead of Light.
But this does not make us enemies of God, nor less loved by Him. The word "death" used here by the Apostle Paul does not mean punishment for sin, but its natural consequence, in the form of a lowering of the spirit's vibrations and the closing of its heart from feeling the presence of God, the Source of its life and the existence of the entire universe.
This is possible if sin becomes the norm for us, that is, if instead of analyzing our behavior and recognizing mistakes, experiencing a change of mind (metanoia), we prefer to see these sins and shortcomings in other people, not in ourselves.
Then these sins become sinful passions, which we are unable to resist, and no longer even want to, going, like obedient slaves, in tow of our negative emotions, evil desires, and negative thought-forms.
Finally, I would like to analyze the New Testament's attitude towards esoteric teachings.
By esotericism, I mean the collection of teachings about the spiritual world and practices for conscious communication with it. This exists in every religion, since religion, unlike science, is precisely concerned with the practice of communicating with the spiritual world and the beings inhabiting it. Christianity is no exception.
Specialists from the Interstellar Union, shaping the Christian egregore, transmitted information about sacred rituals, mysteries, and services through their telepathic contactees, during which believers communicated with the spiritual world.
The rituals themselves are actions in the physical world, aimed at directing one's vital energy, charged with the necessary emotions and thought-forms, into the spiritual world, to feed egregores or spiritual entities embodied in plasmoid worlds.
But despite the obvious necessity of esotericism in any religion, many Orthodox priests, and following them ordinary believers, deny any significant role of esotericism in the formation of Church canons and its religious practice.
Moreover, modern Christianity is rather critical of any esoteric practices, citing New Testament texts where, in their opinion, they are forbidden. However, this is not entirely true...
The Greek text of the New Testament mentions four types of esoteric practices that have survived to this day, and for Christians, only one of them is unequivocally forbidden.
But let's take things in order: The Apostle Matthew, describing the early childhood of Jesus Christ, tells in his Gospel about the visit of certain people to the Child and His Parents, who are called "volkhy s vostoka" (Magi from the East) in the Russian translation. But in the Greek original, in the second chapter of the Gospel of Matthew, the word "magoi" is written:
"Του Ιησου γεννηθεντος εν Βηθλεεμ της Ιουδαιας εν ημεραις Ηρωδου του 3588 βασιλεως, ιδου 2400 μαγοι απο ανατολων παρεγενοντο εις Ιεροσολυμα"
These were people who practiced astrology, numerology, healing, contacts with the spiritual world, and other esoteric practices. Nowhere in the New Testament are such activities prohibited or condemned, as confirmed by the fact that an Angel appeared in a dream to the magi who came to Jesus. This indicates the possibility for magi to communicate not just with the spiritual world, but with its highest realm – the Levels of Angels.
In the Acts of the Apostles, an episode is mentioned involving a girl, a servant of the ancient Greek cult of Python – one of the plasmoids – nature spirits deified by people. She followed the Apostle Paul and his assistants through the city streets for many days and, being in contact with the plasmoid who liked the Christian teaching, constantly shouted that the Apostles served the true God.
Despite the girl's obvious contact with the plasmoid, the Apostle Paul only stopped it after many days, when he was already tired of hearing the cries of the girl-medium through whom Python spoke.
This testifies to the Apostle's rather favorable attitude towards the esoteric practice of medium-contactees.
This is not surprising, because the Apostle Paul himself was an experienced astral traveler and even visited his students in astral form in another city, as he himself wrote in 1 Corinthians, chapter 5:
"εγω μεν γαρ, απων σωματι, παρων δε τω πνευματι, ηδη κεκρικα ως 5613 παρων"
Therefore, there is no condemnation of meditative states and astral travel in the New Testament.
Does this mean that all forms of occult practices are permitted for Christians? This is certainly not the case. Only one of them is condemned and decisively forbidden in the New Testament.
Here is the text from the Apostle Paul's letter to the Galatians, chapter 5:
"φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος, ατινα εστιν πορνεια, ακαθαρσια, ασελγεια, ειδωλολατρια, φαρμακεια, εχθραι, ερις, ζηλος, θυμοι, εριθειαι, διχοστασιαι, αιρεσεις"
As you see, this passage explicitly prohibits a practice called "charodeystvo" (sorcery) in the Russian translation, and "pharmakeia" in the Greek original. What was understood by this word in ancient times, and why is this activity forbidden for Christians?
It turns out that this word meant the darkest area of esotericism, aimed at causing harm to people, with the goal of punishing or eliminating the undesired. Various methods were used for this: from black magic rituals to the use of poisonous herbs, mushrooms, and animals.
This profession was quite in demand and prestigious in the ancient world, especially in elite circles where there was a constant struggle for power and influence. There were quite expensive books on the art of pharmakeia, which detailed recipes for deadly mixtures and methods of using them so that no one would doubt the naturalness of the victim's death.
Naturally, such activities are incompatible with the Christian way of life, but this has nothing to do with true esotericism, whose goal does not differ from the goal of any religion, including Christianity – to discover within oneself the Source of infinite Light and Love and merge with It into one whole.
January, 2020
Source 2:
https://blog.cassiopeia.center/midgaskaus-ob-izuchenii-inostrannyh-yazykov-inopla
Cassiopeia - MidgasKaus on learning foreign languages by aliens. On Irina's physical contacts.
In our Galaxy, of course, there are many languages, but we do not have such an activity as studying a language, because we have automatic translators.
Well, if there is a desire to learn a language, it can be done, but usually, they practice studying not galactic languages, but the languages of planets where specialists work. For example, I am from the planet Esler, and I decided to learn Russian from Earth because I decided to contact Russia. There are Eslerians who studied English, Japanese, etc.
But we can also use certain devices (shows a box – an automatic translator, you can put any dictionary of any language into it, and it will translate). But I studied it to better understand earthlings, because a language's vocabulary and various word usages say a lot about the psychology of a given species. Therefore, I studied this language to better understand the earthlings I was going to work with, although it was not necessary for my activity.
For example, I am now in my astral body and simply speak in thought-forms, that is, I send thoughts directly from my mental field to the contactee's mental field. And no language is required for this; you can communicate with absolutely any being this way – telepathically.
MidgasKaus on the purpose of aliens' communication with earthlings. Physical contactees and earthlings' flights to planets in the Galaxy.
We want not just to pass on our knowledge about our Galaxy, but also to help earthlings – to give them certain spiritual practices and knowledge about the Spiritual world, about themselves, so that they can build more perfect families. And more perfect societies consist of more perfect families, which will get rid of violence, wars, crime, and will be able to join our Interstellar Union as equal partners.
Before your planet joins the Interstellar Union, physical contactees can physically fly to other planets. We have quite a few of them, Irina is one of them; she is physically taken to planets in the Galaxy.
Irina's physical contacts
(Irina) Yes, my first curator, his name is Kirhiton, he is from the planet Daraal. He has been with me since I was 13, and he comes to me for physical contacts in a deserted place, in the evening. I go there, he flies in on a saucer, picks me up with a beam, and shows me a planet.
And since I have been in the Cassiopaea Project for a long time, the simple visits to planets according to some plan of Kirhiton's have stopped, and it has started following other rules. The Administrators of the Cassiopaea Project discuss with people what they are interested in, which planet I should visit, what I should learn there, and what I should ask. That is, what interests people. I usually prepare a list of questions in a special notebook, fly there, ask them, and write down the answers.
I had a flight to a planet where people live with shells, similar to turtles, creatures like that. And the reason I flew there was because a "virus" occurred on that planet: a scientist flew in and started experimenting with bio-robots, and this caused a "virus" that affected their instinct of self-preservation. The bio-robots started defending themselves from repair, and there were armed clashes with humanoids. Another planet intervened to help; there was a "robot uprising."
I have had physical contacts since I was 13, so I have had quite a lot of them. I have been taken all over the Galaxy, I was, for example, on Burhad many times (this is the capital of the Interstellar Union, in the constellation Cygnus).
One of my flights was to a Planet of Criminals, in the constellation Aries; that was also interesting. They keep criminals separately there, and each of them is assigned a spiritual psychologist who helps them, through their Higher Self, to realize what they have done and come to a change of their mind.
MidgasKaus on types of contactees
We call a contactee a person whose incarnation task involves contacts. There are different contactees on Earth – there are physical ones, like Irina, and there are astral ones. But Irina can contact on the astral level and the mental level; she currently has three microchips that help her transmit this information, and through which observation of her environment, her location, harmonization of her physical body and energy takes place. These chips come from two civilizations.
In general, there are 727 humanoid-type civilizations in the Galaxy, 117 of them are part of the Interstellar Union, and out of these 117, forty-two civilizations more or less constantly contact earthlings. However, only six of them have regular physical contacts.
(Irina) Actually, we are already contactees; all people are contactees at least with their Higher Self. The Higher Self is you yourself in the Spiritual World, an unincarnated part in the Spiritual World, and we contact it consciously or not. If consciously, then using the "question – answer" method, when a person asks themselves, and the answer comes.
In fact, many people can learn contacts, but only those who have it in their life's incarnation task. After all, every person comes here not just for the sake of it, but with some specific tasks, and these tasks go beyond the limits of this incarnation. This means that we do not come just to live in this body, then leave it as fertilizer for the Earth – and that's it, nothing more happens. We are immortal Spirits with many global tasks that are solved not only in this incarnation. And if contacteeism at some level is part of this task, then it can be learned.
But the point is that the goals of contacts also vary. For me, the goal of contact is informational, meaning receiving and transmitting information – that is my goal of contact. There is a goal of contact – healing, for example. That is, some healer channels various energies through themselves and heals people – through hands, through gaze, using different methods. There is a goal of contact – observation, and then some life hints come. That is, they give some hints through the person's own life – where to go, where not to go. This is usually done by what we call a spiritual guardian. He, of course, does not take away a person's will; they have the right not to listen to him, just as a student can disobey a teacher.
On the gift of contacteeism
The "gift" of contacteeism might not be taken away, but it can be blocked. A gift is a certain enhanced ability, as I understand it. But if he blocks it – it's not even that others block it for him, but he does it himself – doesn't develop it, doesn't fulfill tasks, then some warnings will come through his life that he is not fulfilling his task and might go down a negative scenario for the development of his life path.
On the School for Contactees in "Cassiopaea"
(Irina) We have a school for contactees where I and psychologist Ilya Alexandrov teach how to contact one's Higher Self, and through contact with the Higher Self, to establish contacts with one's curators. We call a curator directly a being from another world.
The school in Voronezh consists of six full days of training, six hours a day. Two days are led by Ilya, three days by me. And everyone who comes for training gets a personal session with their Higher Self. In the personal session, I guide the person to their Higher Self, and there we ask what their incarnation goals are, whether they are a contactee, with whom, what tasks, how to learn to communicate with them. That is, it is not I or my curators who answer, but the person's own Spirit, who knows everything about themselves.
When we conduct classes – we tell something, then ask questions, I conduct practices, including showing how to guide others to their Higher Self. I show all of this – how to work with oneself, with others. Then we conduct a practice on how to communicate with Nature Spirits. There are Nature Spirits that take care of nature. And there you can, for example, as many do, set up a voice recorder.
Further, everything depends on the desire of those who have studied. If they want to work with people, if they want to become masters, then they first guide, for example, their relatives and friends to their Higher Self. Guiding to the Higher Self is considered spiritual knowledge, therefore, we recommend a donation "from the heart," "from the spirit" (I am talking specifically about the Higher Self now, not about physical practices).
And besides us – me and Ilya – the head of our Center, Maxim Rusan, also leads a class in this contactee school. He tells students about the financial opportunities for growth that exist in esotericism, so that a person can support themselves and also accept donations "from the heart"; he explains what commercial and non-commercial components exist in the Cassiopaea Project. And he explains all this in detail and answers questions.
28:24, #532 Intimate life of aliens. Childbirth in extraterrestrial women. Physical practices on other planets.
MidgasKaus – representative of the planet Esler, biologist, psychologist, microbiologist, specialist in extraterrestrial life forms.
January, 2023

